¿Qué son las palabras biacentuales? Listado con ejemplos

Es posible que en alguna ocasión hayas encontrado una misma palabra escrita de dos formas diferentes: con tilde y sin ella. En la mayoría de los casos habrá que achacar esta circunstancia a una falta de ortografía. La palabra “lágrima”, por ejemplo, siempre llevará tilde al ser esdrújula, y si la ves escrita sin ella se debe al despiste o al desconocimiento de quien la escribió así.

Pero no nos referimos ahora a las faltas de ortografía, sino a palabras que pueden escribirse CON o SIN tilde, pues ambas grafías son correctas.

Sí, lo habrás adivinado ya: estamos refiriéndonos a las voces biacentuales.

¿Qué son las voces biacentuales?

Las voces biacentuales son un fenómeno lingüístico interesante según el cual una persona puede hablar con dos acentos diferentes. Este fenómeno puede ser el resultado de una variedad de factores, incluyendo la ubicación geográfica, la educación y la exposición a diferentes culturas o idiomas. Y esas dos formas de pronunciación tienen su espejo en la escritura.

Origen de las voces biacentuales

Las voces biacentuales vienen condicionadas por la ubicación geográfica en la que una persona se ha criado, o adonde se mudó ya como adulto, adoptando a partir de ese momento las costumbres idiomáticas del lugar. Como resultado, la persona puede adoptar el nuevo acento mientras retiene elementos del acento original.

La educación también puede jugar un papel en el desarrollo de las voces biacentuales. Por ejemplo, una persona puede aprender a hablar con un acento estándar en la escuela, pero usar un acento regional en casa. Además, las personas que hablan más de un idioma pueden desarrollar acentos diferentes en cada idioma. Esto acaba por originar las dos grafías diferentes.

Implicaciones sociales y culturales

Las voces biacentuales pueden tener implicaciones sociales y culturales significativas. Por un lado, pueden ser una fuente de orgullo y una forma de celebrar la diversidad cultural. Por otro lado, pueden ser motivo de discriminación o estigmatización. En algunos casos, las personas pueden sentir la necesidad de ocultar uno de sus acentos para encajar en una determinada comunidad o situación social.

Lemas dobles en la RAE

La propia RAE explica que las voces con doble acentuación admitida (palabras biacentuales, voces biacentuales, llamadlas como queráis) registra en el encabezamiento del artículo las grafías correspondientes a ambas acentuaciones, como hace, por ejemplo, con vídeo/vídeo o áloe/aloe. Y pone en primer lugar aquella que se considera mayoritaria entre los hablantes hispanos o la que resulta preferible por diversas razones.

A modo de ejemplo, diremos que “vídeo”, con tilde, es la grafía preferida en España, mientras que en Latinoamérica es “video”, palabra llana.

Ejemplos de palabras biacentuales

Hay muchos pares de palabras biacentuales, esto es, con tilde y sin ella. Ambos casos, insistimos, son correctos.

Aquí tenéis algunos ejemplos en orden alfabético.

aerostato / aeróstato

afrodisiaco / afrodisíaco

alergeno / alérgeno

alveolo / Alvéolo

amoniaco / amoníaco

anemona / anémona

anemona / anémona

atmosfera / atmósfera

austriaco / austríaco

balaustre / balaústre

bebe / bebé

bereber / beréber

bumerán / búmeran

cardiaco / cardíaco

cantiga / cántiga

celiaco / celíaco

cartel / cártel                

cartomancia / cartomancía

cataplejia / cataplejía     

cenit / cénit     

chofer / chófer   

coctel / cóctel   

colonoscopia / colonoscopía

demoniaco / demoníaco          

dinamo / dínamo 

dionisiaco / dionisíaco         

dómino / dominó 

electrolisis / electrólisis   

elegiaco / elegíaco, ca 

elite / élite      

elixir / elíxir     

endocrino / endócrino    

estator / estátor 

etiope / étíope   

fibrinolisis / fibrinólisis    

fotolisis / fotólisis         

futbol / fútbol    

gladiolo / gladíolo        

hemiplejia / hemiplejía    

hemolisis / hemólisis      

heliostato / helióstato     

hidrolisis / hidrólisis       

hipocondriaco / hipocondríaco 

ibero / íbero       

icono / icono 

iliaco / ilíaco     

isobara / isóbara 

karate / kárate   

maniaco / maníaco

medula / médula

metopa / métopa

mimesis / mímesis              

nigromancia / nigromancía

olimpiada / olimpíada     

omoplato / omóplato     

oniromancia / oniromancía               

osmosis / ósmosis

pabilo / pábilo                

paraplejia / paraplejía    

periodo / período

pentagrama / pentágrama

pirolisis / pirólisis         

pixel / píxel      

paradisíaco / paradisiaco, ca          

policíaco / policiaco, ca

policromo / polícromo    

pudin / pudín    

quiromancia / quiromancía 

sauco / saúco              

reuma / reúma  

rubeola / rubéola

varice / várice   

video / vídeo    

zodiaco / zodíaco 

corrector de estilo, presupuesto

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.